Skočit na obsah, skočit na navigaci

Fórum - Titulky - 4x03 Joy in a Bubble a 4x04 Stole an RV - Strana 2 | My Name Is Earl fan stránka - My Name is Earl / Jmenuju se Earl / Volajú ma Earl

Titulky - 4x03 Joy in a Bubble a 4x04 Stole an RV

Funkce fóra

Příspěvky

4.10.2008 14:35

Jozo avatar

Jozo

Nepusti sa niekto do toho z odposluchu?


4.10.2008 14:54

BugHer0 avatar

BugHer0

→ Jozo:
A myslíš, že je to potřeba? Moc nechápu lidi, co maj radši titulky co nejrychlejc s chybama a nepřesnym překladem, než kvalitnější titulky, na který si třeba den musej počket…


4.10.2008 15:59

Biggy avatar

Biggy

Tak problém s titulkama je podle mě hlavně v časování, anglicky by to někdo přepsal z odposlechu za několik hodin.


4.10.2008 16:35

My.Name.Is....... avatar

My.Name.Is.......

Tak to mám peška :((


4.10.2008 16:43

Jozo avatar

Jozo

BugHer0: To je pravda, bol to len navrh, keby sa anglicke titulky dlhsie neobjavili. Mne by stacili aj tie anglicke, pretoze mam obcas problem rozumiet hlavne Joy, inak anglicky viem…


4.10.2008 16:45

BugHer0 avatar

BugHer0

→ Biggy:
Časování už je v těch portugalskejch docela dobrý, ale prostě anglicky umím dobře, ale u Earla je narozdíl od hitů jako Heroes a Prison Break problém v tom, že je tam dost slangu, slovních obratů, vtipů, amerikanismů a tak dále.
Jednou něco blbě uslyšíte, a ta věta ztratí význam nebo vtip. A já mám radši jistotu, že vím, co říkají a nemusím tolik odhadovat nebo si domýšlet.

Když budu mluvit konkrétně o tomhle díle, tak rozumět 100% toho, co řekne Joy je pro mě asi dokonce nemožné. Jamie mluví tak atypicky rychle a zvláštně, že to všechno z odpolsechu fakt nedávám. Proto radši počkám na anglické, v klidu to přeložím do ČJ, chvilku se zastavím u problematických frází a amerikanismů a snažím se najít na netu jejich význam a pak teprv pustím titulky ven.

I tak jste si u předchozích dílů mohli sami všimnout, že se vždycky objeví v titulkách pár chybek. Prostě nebudu tvrdit, že jsem neomylnej a všechno vím a všechno znám. Ale snažím se, aby titulky měly co nejvyšší kvalitu.

Kdybych je pustil ven z odposlechu s chybama a místo vět, kterým bych nerozuměl bych napsal „???“ (tak jak to někteří překladatelé dělají), tak pochybuju, že až by vyšly třeba další den titulky znova s opravama a bez chyb, tak byste se na ten díl hned zase koukli a ocenili byste lepší verzi.

Doufám, že to jako vysvětlení všem nedočkavcům stačí. Buďte rádi, že se s tím někdo vůbec dělá. Je to dost velkej žrout času (cca 4 – 6 hodin na díl) a člověk to dělá jen z vlastní iniciativy a dobrovolně, takže si počkejte a odpusťe si prosím věty typu:
„Proč to něpřekládáš z odposlechu?“
„Kdy už budou konečně titulky?“
„Proč to tak dlouho trvá?“
a podobně.

Díky.

Naposledy upraveno 4.10.2008 16:48


4.10.2008 17:02

Jozo avatar

Jozo

BugHer0: To nebolo smerovane na teba, bolo tam ci hocikto by to nemohol skusit z odposluchu, ak nema problem rozumiet. A takisto sa nikto na to ze kedy to uz bude nevypytoval.


4.10.2008 17:12

BugHer0 avatar

BugHer0

→ Jozo:

  1. vím, že to nebylo na mě, ale to nic na situaci nemění. Chceš to po někom jinym a tím pádem chceš co nejrychlejc titulky místo toho, abys v klidu vydržel, až vyjdou.
  2. taky jsem nepsal, že to teď někdo říká, ale přečti si diskuzi k minulejm dvoum dílům a najdeš tam podobný věty hned několikrát.

4.10.2008 17:56

Jozo avatar

Jozo

BugHer0: No ja sa tu nechcem hadat, ja kludne vydrzim, ale je normalne ze niekoho zaujima ze kedy asi moze titulky ocakavat a kto by ich nechcel co najrychlejsie, vsak?


4.10.2008 19:00

My.Name.Is....... avatar

My.Name.Is.......

Jozo: Já si tedy rozhodně počkám na kvalitní titulky! Co z toho dílu pak máš, když jak píše BugHer0, některé fráze jsou přeložený špatně, některý vůbec. Já teda akorát špatný pocit. Nepovedený titulky dokáží totálně sprasit celou atmosféru a prožitek. Nezlob se na mě, já si Earla chci užít, mimo jiné proto se tak mermomocí sháním po 4×04 720p. A k tomu kvalitní titulky patří!! Nějaký polotovaly ať si rádoby překladatelé strčí někam :p

BugHer0: Nenech se vytočit, v klídku počkej až budou AJ, však kdo si počká, ten se dočká a pak uzná, že čekání stálo za to! :)


4.10.2008 22:19

Biggy avatar

Biggy

Teď mě tak napadlo, co třeba udělat rovnou sekci pro podporu překládatelů / korektorů, kdy by se peníze posílali na nějaký samostatný paypal účet, aby se dalo platit rovnou i kreditkou ? Určitě by hodně lidí ocenilo tvojí a i něcí další práci a přispělo, možná i nemalé částky. Je to jen takovej nápad, ale můžeš to s Jasperem probrat a něco zkusit.


4.10.2008 23:07

BugHer0 avatar

BugHer0

→ Biggy:
Myslím, že se to kdysi řešilo i někde na lapiduchu nebo tak a nakonec to nedopadlo. Za prvý si myslím, že lidí, co jsou ochotný přispět zas tolik není, a za druhý ne každý má založený PayPal nebo podobnou službu… Nevím… asi by to nešlo. Osobně PayPal taky ani nemám :-D


4.10.2008 23:46

BugHer0 avatar

BugHer0

→ Jozzo:
Už je to tady. Podívej se na fórum do diskuze k dílu 4×03 Joy in a Bubble. Už začíná zase vyptávání…


5.10.2008 12:35

BugHer0 avatar

BugHer0

Titulky pořád nikde, co?

To je blbý. Jestli nebudou dneska, tak v tejdnu mám školu a dostanu se k překladu až někdy ve středu večer nebo ve čtvrtek a v pátek. To mám oba dny prakticky volno.


5.10.2008 12:46

Moff avatar

Moff

BugHer0: Bohužel, na těch maďarskejch stránkách není ani jeden díl :-(.


» Další stránky:

Celkem příspěvků: 137

« 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 »

Zaslat odpověď

Odpověď

Přihlášení

Zaregistrovat

Top epizody

  1. 2x12 Our 'Cops'… (94.4%)
  2. 1x19 Y2K (93.3%)
  3. 1x01 Pilot (92.3%)
  4. Earl… (92.2%)
  5. 4x15 Darnell… (91.8%)
  6. 3x04 The Frank… (91.2%)
  7. 2x13 Buried… (91.2%)
  8. 1x02 Quit… (91.1%)
  9. 2x23 The Trial (90.8%)
  10. 4x13 Orphan… (90.8%)

Jiné seriály

how i met your mother House MD theitcrowd.cz baner supernatural Banner simpsonovci.com futurama.sk charmed Family Guy

Další


Copyright Petr Kašpar 2006-2012 | Jasperův zápisník | Portal 2 | Mapa webu | Zásady ochrany osobních údajů
This site is a fan site, we have no connections with My Name is Earl or the NBC studios.
All copyrights on images presented here remain property of their respective owners.

Portal 2