Skočit na obsah, skočit na navigaci
Už je to opravený. Kdyžtak si stáhněte novou verzi titulků. Omlouvám se za
zaváhání. Měl jsem tam hned nechat Wal-Mart a bylo by. Já to chtěl lidem
přiblížit a nakonec jsem tam stejně dal Wal-Mart jako nejlepší
řešení.
22.2.2009 15:43
Anonymní
BugHer0: Hele, tohle „I mean, you‚ve seen that routine they‘ve got
worked out where they pick
each other's noses.“ IMHO znamena spis, ze se navzajem stouraji v nose, ne
tahaji za nosy.
Tak to je možný. Nikde jsem to nehledal, pže jsem to bral jako jasnou
věc, přeložil a šel dál… když tak se po tom zkusím podívat, ale
myslím, že to nic zásadního nemění. Prostě zabíjejí nudu pitomou
hrou.
22.2.2009 16:10
Spacecake
BugHer0: Jasne, tohle je vazne detail, ale vsimnul jsem si toho, tak ti to
pisu, protoze je videt, ze se snazis o kvalitni preklad. Jinak jsou titulky
super, hlavne jsou opravdu v cestine
22.2.2009 16:15
Spacecake
BugHer0: To znamena, ze to nepripomina vystup automatickyho prekladace
Pardon že to sem nepatří, ale chtěl bych se zeptat jestli někdo nezná serial Sopranos, slyšel jsem o něm od známýho a nikde nemužu najít nějakou homepage, nebo nějký forum kde by se dalo začít stahovat od první serie ( je prý asi 6 serii), kdyby někdo věděl byl bych vděčnej, Díky!
jj znam…ale dostal jsem se asi do pulky 3.serie a pak nesedeli titulky…a
tu spravnou verzi jsem nikde nesehnal tak sem to nejak vypustil…jinak www.warforum.cz
tam je vsechno
Celkem příspěvků: 40
Copyright Petr Kašpar 2006-2012 | Jasperův zápisník | Portal 2 | Mapa webu | Zásady ochrany osobních údajů
This site is a fan site, we have no connections with My Name is Earl or the NBC studios.
All copyrights on images presented here remain property of their respective owners.