Skočit na obsah, skočit na navigaci
20.5.2008 20:21
Parallaxis: díky, nahodil jsem je do prvního postu, Jasper je pak dá do
sekce titulky.
Jinak k tvému dotazu… bohužel ne.
22.5.2008 19:05
Víte co by bylo super ? Kdyby nějakej člověk konečně udělal skvělej program, kterej by překládal do všech jazyků tak jak to děláme my, pak by stačilo jen titulky přeložit do všech možných jazyků a byly by hned
23.5.2008 00:37
Dash – Dělám v subtitle workshop a ještě mám subtitle processor, kterej je lepší na tvorbu titulků a taky se v něm líp třeba kopíruje z jedněch titulků do druhejch. Ale subtitle workshop na všechny běžný věci stačí a je krásně jednoduchej
23.5.2008 09:59
Biggy – vždyť překladače existují, ale bohužel se jen vyrovnají
„horším“ překladatelům, protože stejně jako oni, překládají
slova, ne význam.
Hezká ukázka překladače:
How are you doing?
All right.
Překlad:
Jak si to děláš?
Vždy pravou.
23.5.2008 14:40
Black – Dík tak sem si dodělal titulky (Teda smekám před váma dělal sem jenom 127 řádků a už mě to nebavilo a vy to musíte ještě překládat ) ale řekni mi pls ještě do jakýho formátu to mám uložit aby to šlo normal k .avi? Dík
23.5.2008 16:00
Jo a ještĚ sry že prudim ale musim udělat ještĚ něco spešl aby to šlo? Mám normál stejnej název ale pořád do tam nemám..
23.5.2008 16:53
Dash – ti úplně nerozumím, ti nejde spustit co? Video v subtitle worshopu enbo co? titulky můžeš ukládat jako *.srt nebo *.sub to jsou nejčastější formáty.
23.5.2008 17:13
Black – Nene normál dodělám titulky, uložim jako .sub, dám tomu stejnej název jako má video ale když pustim to video tak tam ty titulky nejsou…co dělám špatně?
23.5.2008 19:26
Dash – No a video v subtitle procesoru ti k tomu běží? Jestli jo, tak fakt netuším…
23.5.2008 22:53
Ty už máš určitě nějakou novější verzi, protože já ho mám snad 3 roky a aktualizace jsem netahal… tak nevím, ale v nastevení si najdi formáty výstupů a tam by jsi měl mít možnosti. Jinak zkus ty tvoje titulky otevřít v notepadu a koukni se jak vypadaj, jestli je to běžnej formát (otevři si nějaký jiný sub a srt a porovnej), třeba máš nějaký jiný nastavení formátování času a místo , to dělá . nebo tak něco a pak to přehrávač nevezme… to bys pak měl změnit v tom nastavení subtitle workshop – výchozí formáty… jinak já překládám, software není můj obor…
Celkem příspěvků: 49
Copyright Petr Kašpar 2006-2012 | Jasperův zápisník | Portal 2 | Mapa webu | Zásady ochrany osobních údajů
This site is a fan site, we have no connections with My Name is Earl or the NBC studios.
All copyrights on images presented here remain property of their respective owners.