Skočit na obsah, skočit na navigaci
20.4.2008 11:42
Cau,nekdy v 8 minute vykrikne randy shotgun,tak to se preklada jako
řídím.
Teda alespon si to myslim
20.4.2008 11:45
Ahuj, title seděj i na my.name.is.earl.s03e17.720p.hdtv.x264-ctu … takze je casovat nemusím.
20.4.2008 11:46
No jo, ale ten dealer se lekne, pže by to byl v AJ dvojsmysl (řídím/brokovnice) a on si myslí, že má Earlův táta brokovnici a míří na něj…
Když tam dáme řídím, tak není jasný, proč se otočí a kontroluje tátu.
20.4.2008 11:47
hmm,ted,kdyz se na to divam zpetne,tak tam v celku sedi i ta brokovnice
sorry,my bad
20.4.2008 12:16
Anubi$
Diky,diky a jeste jednou diky ze ty titulky delate bo s mou znalosti jazyka anglickeho sem na tom opravdu nevalne takze ty titulky opravdu potrebuju
20.4.2008 12:29
Blackhawk – tenhle dvojsmysl tam dát prostě nejde a není to řídit,
ale sedět v předu, pochází to ještě z dob dostavníků, kde na kozlíku
byl kočí a shotgun, uvnitř potom pasažéři
Jinak když tohle víš, mohl by jsi s překladem pomáhat…
20.4.2008 12:40
Blacku, klid… Tak v tom viděl chybu. Já taky upozorňuju na chyby v titulkách u seriálů, na který koukám. Nemusíš hned vyjíždět Už jsem to vysvětlil.
20.4.2008 20:27
chválim vás klucí, tak rychle sem ani title nečekal a mile mě to překvapilo, když sem je tu dneska viděl
Celkem příspěvků: 26
Copyright Petr Kašpar 2006-2012 | Jasperův zápisník | Portal 2 | Mapa webu | Zásady ochrany osobních údajů
This site is a fan site, we have no connections with My Name is Earl or the NBC studios.
All copyrights on images presented here remain property of their respective owners.