Skočit na obsah, skočit na navigaci

Fórum - Titulky - 3x03 The Gangs of Camden County - Strana 1 | My Name Is Earl fan stránka - My Name is Earl / Jmenuju se Earl / Volajú ma Earl

Titulky - 3x03 The Gangs of Camden County

Funkce fóra

Příspěvky

5.10.2007 12:22

Black cloud avatar

Black cloud

Hledejte anglické titulky a dejte sem potom odkaz, ať můžeme zažít překládat.
Titulky budeme dělat na verzi.

my.name.is.ear­l.s03e03.hdtv­.xvid-xor

Titulky budou pravděpodobně druhý den po nalezení anglických.


6.10.2007 23:19

Anonym avatar

Anonym

A proc by se nemohli udelat titulky bez transcriptu proboha!?!


7.10.2007 00:18

PigNick avatar

PigNick

Myslis jako z odposlechu, jo??


7.10.2007 01:04

Loki avatar

Loki


7.10.2007 01:49

Loki avatar

Loki

sorry ten odkaz bol na prvy diel, nejak som si to nevsimol…:-/


7.10.2007 08:41

Black cloud avatar

Black cloud

Pro anonym: Protože jsme hrozně líný a za titulky z odposlechu nedostanem žádnej příplatek, jsme placený jen za titulky od kusu….


7.10.2007 10:16

BugHer0 avatar

BugHer0

Tak si je udělej. Pak budete všichni nadávat, jak máme nepřesnej překlad. Navíc je to hrozná piplačka – dělat všechno časování. A Black cloud má pravdu…nikdo nás za to neplatí, takže proč bychom si stěžovali práci. Už tak by ti mohlo stačit, že ty titulky aspoň děláme ;-)


7.10.2007 10:24

BugHer0 avatar

BugHer0

Neodpustím si to a dám sem jeden příspěvek z diskuzního klubu Lapiduch
Case (5.10.2007 19:21)
„Nemám sice příliš konkrétní aktuální informace o cenách překladů pro televize, ale z toho, kolik zavedený překladatel dostává za překlad celovečerního filmu pro kina (v průměru 3000,–) si lze odvodit, že v případě seriálových epizod se pohybujeme někde na úrovni 1500,– Kč (a to ještě kdoví jestli, slyšel jsem už zvěsti o téměř polovičních sumách). V obou případech pak jde často o velmi šibeniční termíny. Z pohledu amatérského titulkovače je to možná dost, z pohledu někoho, kdo by se tím chtěl živit a nemalou část z toho zase státu vrátí na různých daních a platbách je to na slušné živobytí žalostně málo. A lépe placené zakázky zase nezřídka “vyžerou" známí. Takže podobné věci často překládají naprostí amatéři, protože profesionál takovou práci zkrátka nevezme (leda by se jednalo o nějakou velice „srdeční“ záležitost, kterou by prostě dělat chtěl i za cenu)
A knižní překladatelství na tom není o moc líp, pokud dostane překladatel víc jak 120Kč/NS, může se radovat, jak je dobře placený, výjimkou nejsou nabídky typu 80Kč/NS a podobně. A dle mých zkušeností z několika nakladatelství je zase problém s platbami a termíny obecně – za téměř dva roky jsem pro jedno nakadatelství přeložil čtyři knihy a doteď jsem za každou obdržel jen polovinu honoráře, protože stále nevyšly, přičemž i tu první polovinu jsem dostal se značným zpožděním a po urgencích. V jiném nakladatelství jsem zase dostal platbu za červencový překlad povídky v prosinci. Případně se mnou nakladatelství v otázce plateb prostě přestanou komunikovat (aktuální zkušenost opět u jiného). A mám ověřeno, že to není příliš tím, že bych měl zrovna smůlu na lidi.
Většina kvalitních překladatelů překládá hlavně proto, že je jejich práce baví a dělají ji altruisticky pro lidi i za cenu, že zkrátka stráví prací spoustu času a příliš si přitom nevydělají."

Tady vidíte, jak jsou profi překladatelé mizerně placení, tak si uvědomte, že mi patříme do té skupiny lidí, které to baví a nic za to nedostávají. Tak prosím o trpělivost a prostě si musíte počkat než výjdou anglické titulky a my je přeložíme podle toho, jak budeme mít čas (škola, práce). Nebo je třeba udělá někdo zase rychlejc…


7.10.2007 10:55

RIOT avatar

RIOT

Naprosto souhlasim, nevim proč by se měli kluci sr*** s odposlechem, měli byste bejt rádi, že se s tim vůbec dělají takhle. Máte můj obdiv!


7.10.2007 11:27

Kubenzi avatar

Kubenzi

Vam za ty titulky nekde plati?


7.10.2007 11:53

BugHer0 avatar

BugHer0

-> Kubenzi:
Tady je vidět, jak (ne)čteš moje příspěvky. Kdybys je četl, tak nepřehlídneš větu:
„Tady vidíte, jak jsou profi překladatelé mizerně placení, tak si uvědomte, že mi patříme do té skupiny lidí, které to baví a nic za to nedostávají.“

Snad to na podruhé pobereš ;-)


7.10.2007 12:24

50 cent/Pol dolar avatar

50 cent/Pol dolar

Ak by pomohlo nasiel som title na s03e03 verziu xvid-xor ale bohuzial len v taliancine :-(


7.10.2007 13:13

Black cloud avatar

Black cloud

Jo, ty Italský už mám od včera taky… Když do středy nenajdem anglický, možná to využijem. Ale je dobře, že hledáš, pokračuj.


7.10.2007 15:01

Anonymní avatar

Anonymní

BugHer0
ale jo tvuj prispevek jasne. Ale ten pred tim s tim proc se nedelaji z odposlechu. Vyznelo to jako by se jednalo o tyto titulky. A nejak nechapu pristup profika k odposlechu. Byl by alespon prvni, kdo titulky poskytne ne? Az jsou anglicky titulky, to prelozi pak vsichni..tak jakepak sem liny to prelozit.. tak snad chcu vydelat ne? Typische tschehische přístup..


7.10.2007 15:09

Black cloud avatar

Black cloud

Anonyme, to byl pokus o vtip. Nic jiného než dobrý pocit, občas od někoho poděkování a často od mnoha dalších kritiku za to nemáme.
Za titulky k seriálům na netu nemá nikdo nic, kromě malejch dárků od serverů s titulkama, za jejich nahrání jako první… vyjde to tak na jednu pěknou kšiltovku za titulky asi k 300 epizodám :-)
Proto na místech jako jsou www.titulky.com nebo titulkykserialum.cz atd. najdete plno mých titulků, ale jako uploader nejsem ani u jednich…
A k tvojí poznámce, že to po vydání angl titulků pak přeloží všichni…
cha cha :-) Tak to český ani nemusíme dělat ne? :-))


» Další stránky:

Celkem příspěvků: 59

1 2 3 4 »

Zaslat odpověď

Odpověď

Přihlášení

Zaregistrovat

Top epizody

  1. 2x12 Our 'Cops'… (94.4%)
  2. 1x19 Y2K (93.3%)
  3. 1x01 Pilot (92.3%)
  4. Earl… (92.2%)
  5. 4x15 Darnell… (91.8%)
  6. 3x04 The Frank… (91.2%)
  7. 2x13 Buried… (91.2%)
  8. 1x02 Quit… (91.1%)
  9. 2x23 The Trial (90.8%)
  10. 4x13 Orphan… (90.8%)

Jiné seriály

how i met your mother House MD theitcrowd.cz baner supernatural Banner simpsonovci.com futurama.sk charmed Family Guy

Další


Copyright Petr Kašpar 2006-2012 | Jasperův zápisník | Portal 2 | Mapa webu | Zásady ochrany osobních údajů
This site is a fan site, we have no connections with My Name is Earl or the NBC studios.
All copyrights on images presented here remain property of their respective owners.

Portal 2